Хранитель нагорья - Страница 11


К оглавлению

11

– Когда мы проходили здесь днем, я не чувствовала никакого запаха. Это просто удивительно. – Сара взглянула на него. 

– Это место создала мать Генри. Она была неплохим садовником и говорила, что в течение дня высокая температура не позволяет аромату распространяться. Только ночью, когда холодает, запах ощущается в полную силу. 

Йен провел Сару вглубь ночного сада и, отпустив ее руку, достал из корзинки плед. Расстелил его на цветущей земле и подвинулся, чтобы она могла сесть рядом.

– Как красиво. 

Спокойно. Сара закрыла глаза и подняла лицо к луне, ощущая, будто могла окунуться в освещающий ее свет. 

– Да, действительно красиво. 

Его голос звучал странно и Сара, открыв глаза, обнаружила, что Йен пристально смотрит на нее. Мужчина повернулся к корзине и достал оттуда бутылку шампанского и два бокала. 

– Вот. Подержи их. – Он передал ей бокалы. 

– Йен, мне, действительно, хватит. Обычно я не пью больше одного бокала.

– Что ж, голубушка, ты сейчас не за рулем, не так ли? Кроме того, тебе нужно расслабиться. – Мужчина виртуозно откупорил бутылку и налил шипучий напиток в хрусталь. 

Мгновение она пристально всматривалась в лунный свет, отраженный в бокале. Все было похоже на сцену из фильма. Действительно хорошего фильма. Ее вечер не-совсем-свидания был просто изумителен. 

Поднеся бокал к губам, Сара сделала один маленький глоток, а затем второй, прежде чем ощутила это снова. 

Взгляд. Кто-то за ней наблюдает. 

Она застыла. 

– Что такое? – Йен напрягся. – Что случилось? 

Дрожь пробежала по ее телу. 

– Я чувствую… да так, ничего. Просто немного прохладно. – Она не погубит вечер разговорами о своих «ощущениях». 

Он, казалось, расслабился. Через минуту Йен снял жакет и, наклонившись поближе, накинул его ей на плечи. Его лицо было так близко, что Сара могла различить в глазах отражение луны, огромного сверкающего шара, плавающего в море оникса. 

Она оказалась у него в плену, широко раскрыв глаза, не в силах отвести от него взгляда. И не могла ни отодвинуться, ни даже моргнуть. 

Затем, что бы это ни было, оно закончилось так же быстро, как и началось. Это длилось лишь мгновение, но опустошило ее, мышцы дрожали так, словно она занималась тяжелым физическим трудом. 

Йен сел на место, лицо его было непроницаемо. 

– Допивай свое шампанское, Сара. 

Когда она осушила бокал, он встал и улыбнулся ей, протянув руку. 

– Какой же я невнимательный. Посмотри, ты вся дрожишь. Я должен был догадаться, что здесь в этом платье тебе будет слишком холодно. Пошли. Я сейчас же отведу тебя к твоему коттеджу. 

Йен помог Саре встать и проводил до двери, где официально поклонился, из-за чего она почувствовала себя королевской особой из далекого прошлого. Затем, прежде чем развернуться и уйти, он, взяв ее руку, слегка коснулся губами тыльной стороны ладони. 

Перед тем как зайти внутрь и закрыть дверь, Сара еще некоторое время наблюдала за мужчиной. Она закрыла глаза и прислонилась спиной к деревянной раме, сильно прижав к груди руку, которую он поцеловал. Наклонила голову так, что ее нос почти касался плеча и его жакета, который все еще был на ней. Жакет Йена. Глубокий вдох и его запах заполнил ее сознание.

Когда он прикоснулся к Саре, она ожидала бури чувств, но опять ощутила только тепло. Она могла предположить, что в конце концов необъяснимые чувства покинули ее, если бы не другое ощущение. То самое, которое Сара теперь могла изучить, если только ей достанет смелости. 

Это время было ничем не хуже любого другого для начала исследования. Именно это женщина пообещала себе сделать, когда приедет сюда – охватить все, чего так долго старалась избегать. Сделав ещё один глубокий вдох, Сара потянулась наружу всем своим существом и открылась ощущениям вокруг себя, вибрациям в воздухе, позволяя им окатывать ее. Что бы это ни было, оно все еще оставалось там. Она не единственная наблюдала за уходом Йена. 

Йен был рассержен. Больше чем рассержен. Он был в бешенстве. 

Его раздражало, что Даллин решил следить за женщиной. Но это уже было слишком.

Следить за Сарой, когда он рядом с ней, просто оскорбительно. 

Там в саду он на мгновение подумал, что она ощутила его присутствие. Но это было невозможно. 

Мужчина потянул шею из стороны в сторону, чтобы ослабить некоторое напряжение и сделал еще один глоток из вновь наполненного им стакана. Отнеся стакан и бутылку к своему креслу, он сел и уставился на огонь. 

В тот момент, когда Йен впервые узнал, что Даллин за ними наблюдает, он думал преподать ему урок. Он бы поцеловал ее, показал бы трусливому Фейри представление, которое тот заслужил. Но затем занавес открылся, и он снова увидел проблеск ее души Сары. В ней больше не было вызова. Она спокойно наблюдала за ним, невозмутимо изучала его. Терпеливо ожидала. 

Йен снова сделал глоток, ощутив, как теплая жидкость легко скользит по его горлу. 

Ожидала чего? 

Еще один интересный вопрос об интересной женщине, на который у него не было времени. 

Все-таки, чертовски правильно, что завтра он уезжает. Прежде, чем станет слишком поздно. 


 Глава 3

– Мне не нравится это даже больше чем вам, министр. Но я не могу придумать другой способ добиться желаемого. – Лорд Даниэль Строуд стоял, пристально глядя через стол на своего босса. – Я выслушаю любые ваши предположения.

Лорд Хэмфри Мак-Катчен устроил свое грузное тело в очень потрепанном кресле.

– Ты же знаешь, что у меня их нет, Даниэль. Вернее, я никогда бы не позволил тебе так рисковать. – Министр достал из своего стола потертую курительную трубку и рассеянно постучал ею по руке. 

11