Хранитель нагорья - Страница 34


К оглавлению

34

– Ты грустная. – Он пожал ее руку. – Я почувствовал это. Ты же тоже так умеешь. – Мальчик прижал голову к ее боку.

– Что? – У Сары перехватило дыхание. 

– Я такой же, как ты. Я никогда раньше не встречал людей, похожих на нас.

– Похожих на нас? – Ее голос дрогнул. О чем говорил этот ребенок?

Укоризненный взгляд, которым мальчик одарил Сару, напугал ее. 

– Мы кое-что ощущаем. Кое-что о других людях. О том, какие они, что чувствуют. – Уилл погладил женщину по спине. – Сара, разве папа и мама не говорили тебе, что это нормально? – Ожидая ответа, он не сводил с нее огромных голубых глаз. 

– Нет, – прошептала она. Слова мальчика для нее были, как удар под дых.

– Мы особенные. – Маленькая ручка продолжала гладить ее по спине. – Из-за наших предков. 

– Наших предков?

Уилл кивнул: 

– Фейри. В нас течет их кровь. Поэтому мы особенные. 

– Фейри, – недоверчиво повторила Сара. – Маленькие люди с крылышками, как у бабочек? 

Мальчик захихикал. 

– Они совсем не такие. Может, они и хотят, чтобы ты так думала, но выглядят они не так. А мы смогли бы увидеть их такими, какие они на самом деле. – Он пожал маленькими плечиками. – Это в нашей крови. Это то, кто мы есть. 

Фейри. Вот это воображение. И все же, как он узнал об ощущениях? Сара об этом ни с кем не говорила. Больше не говорила. С тех пор как… 

– Уилл, ты слышал, как кто-то из взрослых говорил об этом? Один из тех людей, кто приехал к твоим родителям? – Несомненно, Брэд об этом болтать не будет. Уж тем более после всего пережитого. 

– Нет. – Когда женщина посмотрела на него с сомнением, мальчик продолжил: – Почувствуй меня, Сара. Ты же знаешь, что я говорю правду. Мы с тобой одинаковые. Мы особенные. – Сжав ее руку, он серьезно посмотрел на Сару. 

Женщина закрыла глаза, позволяя чувствам заполнить ее. У нее больше не было вопросов. 

– Я верю тебе, Уилл. 

Поднявшись на колени, мальчик обхватил ее за шею и крепко обнял. 

– Все хорошо, Сара. Мы особенные, – прошептал он.

Каким станет ее мир? Женщина не помнила, чтобы хоть когда-то была в такой растерянности, как сейчас. Сегодня она слишком переволновалась, поэтому не могла осознать все случившееся: от страха, проснувшегося в ней, когда она увидела того человека возле ресторана, до Йена, поцеловавшего ее в машине. И теперь этот не по годам взрослый маленький мальчик со своими устрашающе точными познаниями в том, что она так усиленно пыталась скрыть. Она почти поверила в воображаемых Фейри-предков, живших в голове находчивого шестилетнего ребенка. 

– Они уже приехали? – С большим стаканом лимонада в руке Йен развалился на кожаном диване в кабинете Даниэля.

– Только Стори. Его помощник, О’Даннан, прилетит отдельно. Его ожидаем вечером. 

– Пока ты не упомянул о нем вчера, я и не знал об этом О’Даннане. На него нет никакой информации, о нем вообще ничего не удалось узнать.

– Я знаю. От этого он становится еще интересней, верно?

– Это точно. Вместе с этим председателем, Сервансом. Что-то связанное с этим именем не дает мне покоя.

– Что-то большее, чем отсутствие информации?

Йен медленно кивнул. Кое-что он слышал, кое-что – видел. Мужчина просто не мог это упорядочить, но со временем все встанет на свои места.

– Ты слышал о нем раньше? 

– Не уверен. А что насчет этого Александра Стори? Насколько я помню, он возглавляет СГН? Что ты о нем думаешь? 

Даниэль покачал головой, в его движении ясно читалось разочарование.

– Не думаю, что это он, Йен. Из того, что я слышал, какие-то финансовые операции вынудили его уйти в сторону и назначить нового председателя, но сам он там появляется не часто.

– Из того, что слышал? – Йен выгнул бровь. 

– Ага. От моего нового совершенно секретного тайного агента, – улыбнулся Даниэль. – Несса рассказала мне. Похоже, что Марлена Стивенсон после нескольких «Мимоз» становится очень разговорчивой. 

– Она говорила об этом при дочери Стори? – нахмурился Йен. 

– Нет. Вернувшись сегодня утром с игры, Брэд почувствовал… хм, недомогание. – Даниэль потер нос, по-видимому, пряча улыбку. – Николь взяла водителя и поехала в город за покупками. Полагаю, вы там не встретились? 

– Нет. 

– А твой день шопинга прошел хорошо? 

– Да. – Возможно, слишком хорошо. Мысли о губах Сары, о нежном дыхании, коснувшемся его, когда он поцеловал ее в машине, вызывали улыбку. Ему не стоило целовать Сару, но он не раскаивался. Йен тряхнул головой. Ему было необходимо сосредоточиться на задании. А не на Саре. 

– Таннер уже пришел в себя после небольшого происшествия на поле для гольфа?

Дэнни пожал плечами. 

– Я весь день его не видел. Думаю, на вечеринку он явится.

– Как жаль. Я-то надеялся, что из-за недомогания вечером он избавит меня от своего общества. 

– Тебя или Сару? – Даниэль откинулся назад, закинув ноги на столик.

– Вчера вечером он обошелся с Сарой просто недопустимо. Я просто не хочу ее расстраивать. 

– Как ты думаешь, Йен, почему? Какая тебе разница, расстроится она или нет? – Даниэль вопросительно поднял бровь. – Может ли быть так, что ты необъективен, когда дело касается Сары? 

– Почему, черт возьми, все так убеждены, что моя объективность в опасности? – Йен соскочил с дивана и направился к окну, чтобы выглянуть наружу. – Сначала Даллин, теперь ты. – Он покачал головой. 

– Может быть, мы видим то, чего не замечаешь ты. – Даниэль поднялся и подошел к другу, положил руку ему на плечо. – Я вижу, как ты на нее смотришь. 

Йен продолжал глядеть в окно. Отсюда он увидел Сару и Уилла, которые вместе шли к сторожевому домику. Мальчик держал женщину за руку и нес один из ее пакетов. Они остановились, и Сара наклонилась, чтобы поговорить с ребенком, ее белокурые завитки слегка задевали светлые волосы Уилла. Йен тряхнул головой и, закрыв глаза, отвернулся от очаровательного зрелища. 

34