Сара снова покраснела и он не смог удержаться, чтобы не поддразнить ее.
– Вы должны подумать о шляпе с широкими полями для своих прогулок, мисс Дуглас.
Она мгновенно смутилась.
– Зачем это?
Йен потянулся и снова легонько щелкнул ее по носу.
– Потому что из-за сегодняшней прогулки ты вся порозовела.
Розовый переходил в интересный оттенок красного, по мере того, как спускался с ее щек к… – Он снова улыбнулся, на этот раз гадая, до куда он распространится.
Она привезла только два чемодана. Трудно будет решить, как одеться на ужин. Сара поклялась, что на этот раз больше не будет долго перебирать и примерять вещи, но это не помогло. Она даже обратилась за помощью к своим ощущениям, встала посреди комнаты и закрыла глаза, ожидая, когда внутренний голос укажет ей на подходящий для ужина наряд. Ничего не произошло.
Видимо, Мойры непостоянны в своих предсказаниях. После их предыдущего «судьбоносного» испытания, она могла бы уже это предвидеть.
После трех примерок Сара, наконец, оделась и отправилась в особняк. На ее стук открыл Питер и проводил в библиотеку, где на софе, склонив головы и что-то серьезно обсуждая, сидели хозяева этого вечера. Как только дворецкий известил их о ее приходе, Йен тут же вскочил, расплывшись в улыбке.
– А вот и наша прелестная гостья. – Он зашагал к двери и, положив руку ей на спину, проводил к Генри. – Это Сара Дуглас.
– Вы, должно быть, Генри. – Прежде чем протянуть ему руку, Сара колебалась всего миг. В конце концов, от нее именно этого и ожидали.
– Простите, что встречаю вас сидя. В данный момент на это уходит меньше усилий.
Пожилой мужчина взял ее ладонь в свои руки, на его лице отразилось искреннее удовольствие.
Генри выглядел именно так, как она себе и представляла, вплоть до седых волос, румяных щек и сверкающих глаз.
А вот как она его ощущала – это совершенно другое дело. От него исходила положительная энергия, наполненная беспокойством и любопытством – разновидность чувств, которые, по ее мнению, должен излучать врач или ученый.
Сев рядом с Генри на софу, Сара склонила голову, пряча едва сдерживаемую улыбку. Слава богу, она не утратила способность смеяться над собой. Опыт «прикоснись-и-почувствуй» сделал ее полной чудачкой. Если она не будет осмотрительнее, то превратится в идиотку, которой и считал ее Брэд.
Генри удерживал руку Сары, поглаживая ее тыльную сторону, словно ласкал.
– Итак, Сара – можно я буду называть вас Сарой? – когда она кивнула, он продолжил: – Какие у вас впечатления о Вересковом Коттедже?
– Он удивительный, именно такой, каким вы его и описывали.
– Простите, что не встретил вас по прибытии. Полагаю, Йен был радушным хозяином?
Сара поняла, что не может отвести глаз от Генри. Его пристальный взгляд проникал в нее, словно мужчина пытался заглянуть ей в самую душу и что-то найти.
Ворчание, донесшееся с кресла, стоящего прямо напротив нее, разрушило чары.
– Я сижу перед вами, Генри. Едва ли уместно откровенничать с Сарой о моих недостатках в моем же присутствии. – Йен наклонился вперед, приподняв бровь: – Может, тебе стоит на время сменить тему?
– Может быть. Пока, – пробормотал Генри. Отпустив ее руку и откинувшись назад, он снова весь засиял.
Сара, нахмурившись, немного сдвинула брови. По комнате кружили волны эмоций, достаточно сильных, чтобы ощутить их источник, но все же они оставались вне ее досягаемости.
– Не стоит волноваться. Йен был очень заботливым хозяином. Он изо всех сил старался сделать мое пребывание здесь комфортным. – Сара повернулась к Йену, буравя его взглядом.
– А даже если и не был, если у меня и были бы какие-то жалобы, заслуживающие внимания вашего дяди, то ваше присутствие здесь не имело бы никакого значения. Я выразила бы свое недовольство, будь в этом необходимость. – Не было причин уточнять, что она не пожаловалась бы ни одному из них. Жалобы привлекают внимание к тому, кто жалуется, а внимания Сара всю жизнь старалась избегать.
– Ужин подан, ваша светлость. – Объявление Питера из дверей заставило всех обернуться.
Йен встал и подал ей руку.
– Позволь проводить тебя в столовую.
Сара бросила взгляд на улыбающегося Генри.
Сара остановилась у входа в столовую, удивленная старинной элегантностью.
Комната сияла, свет от горящих свечей отражался от зеркал и хрусталя. Йен позволил гостье рассмотреть помещение, прежде чем подвел ее к столу.
– Генри нравится обстановка, – шепнул он Саре на ухо, помогая устроиться за столом.
Его теплое дыхание прошлось по ее уху и спустилось вниз по шее, оставляя по пути легкий след электрического разряда. Сара почувствовала, как искры побежали по телу. На этот раз она списала это на обстановку.
Йен выпрямился и отошел, чтобы сесть напротив нее.
– Марта работала весь день, чтобы ты смогла насладиться настоящими шотландскими блюдами. – На его губах играла едва уловимая таинственная улыбка. – С нетерпением жду твоих впечатлений.
К счастью, она успела изучить путеводители, так что ужин не стал для нее полной неожиданностью. Предсказуемые хаггис и брюква с картофелем оказались вполне съедобными. В какой-то момент Марта предложила «пятнистого Дика»Английский нежный пудинг с изюмом, в состав которого входит смородина, заварной крем и ром.
и Сара пришла в замешательство, но это оказалось чем-то вроде бисквита, причем довольно вкусным.
После обеда они перешли в библиотеку выпить по бокалу бренди. Стоя вот так рядом, мужчины Мак-Калоу выглядели невероятно старомодно. Сара легко могла представить, как они лет сто назад стояли у камина так же, как сегодня ночью. Конечно, в те времена ее бы отослали с женщинами, вместо того чтобы пригласить присоединиться к ним для выпивки. Это было бы скандалом. Отбросив ненужные мысли, женщина решила насладиться своим первым глотком бренди.